Fika

To have a break during the day and sit down with friends, family or colleagues and together enjoy some coffee (kaffe) and pastries (fikabröd), that is the meaning of the word fika. For Swedes, the fika breaks (fikapaus) are the most important part of the day and of the Swedish culture.


måndag 28 oktober 2013

The art of Chinese cooking

Eftersom jag gillar Kina så mycket så kan ni kanske förstå att detta även innefattar maten som kommer därifrån. Maten i Kina smakar ingenting som den kinamat som man kan äta på restauranger i Sverige. Efter att ha smakat maten i Kina så undrar man vad det egentligen är för typ av mat som serveras på Kinarestaurangerna i Sverige, för inte är det kinesisk mat. Den här gången vi bor i Malaysia försöker vi laga mycket mer mat hemma, för även om det är billigt att äta ute så är det inte alltid så hälsosamt. Så för att kunna kombinera hemlagat med kinesisk mat och för att inte vara alltför beroende av min mans matlagning vilken är väldigt god, så måste jag ju lära mig konsten att laga kinesisk mat själv. Jag har nu provat på att laga lite olika kinesiska rätter, bland annat ångkokt fisk med vitlök och ingefära, wokade böngroddar med tofu, ångkokt pok choy med vitlök samt några andra rätter. Svärmor lärde mig att ångkoka fisken och resten har jag lärt mig genom recept och instruktionsvideos på youtube. Jag har lång väg kvar att gå innan jag bemästrar den kinesiska matlagningskonsten, men jag är iallafall en bit på väg.



Since I love China so much, you might understand that this love also includes the amazing Chinese cuisine. The food in China tastes nothing like the Chinese food that you can eat in restaurants in Sweden. After tasting the food in China, you're wondering what kind of food they actually serve in Chinese restaurants in Sweden, because it is for sure not Chinese food. This time around in Malaysia, we try to cook more meals at home. Even if it's cheap to eat out , it's not always that healthy. So, to be able to combine Chinese food with home cooked and at the same time not be too dependent on my husband's cooking, which by the way is very good, I have to learn how to master the art of Chinese cooking myself. I have tried to cook a few different Chinese dishes, including steamed fish with garlic and ginger, stir-fried bean sprouts with tofu, steamed pok choy with garlic and a few other dishes. My mother-in-law taught me how to steam the fish, and the rest I have learned through recipes and instructional videos on youtube. I do have a long way to go before I master the art of Chinese cooking, but at least I'm on the way there.






söndag 27 oktober 2013

Finding your roots

Den här söndagen har vi mest tagit det lugnt och latat oss. Förutom en fika med vänner har vi stannat hemma hela dagen. Dagarna här i Penang går så otroligt fort. Helt plötsligt är det dags för en ny vecka igen och nya äventyr. Snart måste vi planera in en Kuala Lumpur trip eftersom vi behöver ansöka om visum till Kina på den kinesiska ambassaden. Vi ska nämligen på bröllop i Hong Kong i slutet av november, så samtidigt tänkte vi passa på att se lite av Meixian i södra Kina. Min mans förfäder kommer nämligen därifrån och jag tycker det skulle vara så spännande för både han och mig att åka dit och se hur platsen som han härstammar ifrån ser ut. I Kina finns det oändligt många etniciteter och språk utspridda i hela landet. Den etnicitet som min man tillhör heter hakka (客家), vilket betyder gästfolket. Hakkafolket har ofta tvingats flytta runt på grund av oroligheter i landet och trots att de befunnit sig i södra Kina sedan flera generationer tillbaka, betraktas de fortfarande lite som främlingar. Hakkafolket har på grund av yttre hot utvecklat mycket speciella hus som kallas tu lou. Vi ska såklart åka och titta på dessa hus när vi är där. Ska bli så spännande! Jag tror nästan jag är mer exalterad över denna resa än vad min man är. Han tycker självklart att det ska bli roligt och spännande att se varifrån hans farfar och farmor kom innan de flydde till Malaysia. Men min man är inte alls lika Kinafrälst som jag är, han tycker Kina är så annorlunda och svårbegripligt. Jag däremot är helt kär i Kina, framförallt i Peking.



Except for some coffee with friends, we've mostly been taking it easy at home this Sunday. The days here in Penang goes by so incredibly fast. Suddenly it's time for a new week again, and some new adventures. Soon we must schedule for a trip to Kuala Lumpur because we need to apply for visa to China at the Chinese Embassy. We are invited to a wedding in Hong Kong in late November, and so we thought we might aswell go and see a bit of Guanzhou and Meixian in southern China. My husband's ancestors are from Meixian and I think it would be so exciting for both him and me to go there and see what his ancestral home looks like. In China, there are so many ethnicities and languages ​​spread out throughout the country. The ethnicity that my husband belongs to is called Hakka (客家) , which means guest people. The Hakka people has often been forced to move around because of various reasons and although they've been remained in southern China for generations, they are still considered as strangers by the locals. The Hakka people have because of external threats developed very special houses called tu lou . We will of course go and see the houses when we are there and hopefully be able to stay in one of the houses for a night. For me this is all very exciting! I almost think I'm more excited about this trip than my husband. Of course he thinks it will be very fun and exciting to see where his ancestors are from. But my husband is not nearly as big of a China fan as I am. He thinks China is so very different and difficult to understand . I'm on the other hand completely and madly in love with China, especially Beijing.

















Tu lou hus i Södra Kina.

Tu lou houses in southern China.


lördag 26 oktober 2013

Malaysia and its flexible working hours

Here in Malaysia, everything is so much more flexible than in most parts of the world. If compared to Sweden, the difference of flexibility is so great it almost feels like the two countries are on different planets. This flexibility can be both good and bad. It is good because the schedule can always be rearranged and no one really gets upset if you need to change your arrangements or if you happen to be late. In Sweden you almost get yourself a heart attack everyday trying to rush for your appointments and to not be late.  Because being late in Sweden is almost a crime. But sometimes this flexibility becomes a bit too flexible here in Malaysia. For example when you want to be efficient and plan your day wisely but never get  your things done because people are so late or sometimes don't even show up. Or for example now when I'm waiting for my husband to finish a meeting at 10 o'clock in the evening. Who by the way has meetings at 10pm on a Saturday?! This can seriously only happen in Malaysia. Or have I just been working for a rigid Swedish council for too long?

I apologize that this post is only in English. I was writing it from my husbands phone and it doesn't have the Swedish letters.

29 degrees, sunny and an empty pool...

Lördag förmiddag och det varmt och soligt här i Penang. Hej då regn, grå himmel och paraply. Nu är det bikini, poolen och ett glas mojito som gäller!


Saturday morning and it is sunny and warm here in Penang. Goodbye rain, gray skies and umbrella and hello bikini, pool time and mojito!



fredag 25 oktober 2013

A day out in Penang

Idag var vi ute på en liten tur i Penang. Min svåger kom hit idag från Kuala Lumpur där han pluggar, så tillsammans med svåger och svärmor tog vi oss en ledig dag och åt frukost och lunch tillsammans. Alltid lika trevligt när man får umgås lite med familjen. Efter lunchen åkte vi till ett buddhistiskt tempel som finns här i Penang för att lyckönska min svåger inför hans tentor som han ska skriva. Jag har tidigare aldrig varit i detta tempel, vilket visade sig ha jättevackra buddhastatyer och målningar. Jag var bara tvungen att ta några bilder.



Today we went out for a drive here in Penang. My brother-in-law came back today from Kuala Lumpur where he studies so together with brother-in-law and mother-in-law, we took a day off and had some breakfast and lunch together. It's always nice when you get to hang out with family. After the lunch we went to a Buddhist temple that is located here in Penang, to get some blessings for my brother-in-law who is doing his exams right now. I have previously never been to this temple, which happened to have a lot of beautiful Buddha statues and paintings. I just had to take some photos.













onsdag 23 oktober 2013

"We are laughing at you.."

Just nu pågår en ganska het och mycket lustig debatt här i Malaysia. Jag följer den med stort intresse eftersom den handlar om ett utav mina favoritämnen, nämligen religion. Som universitetsstuderande läste jag ett år religionsstudier på Karlstads universitet. Där behandlades världsreligionerna, bibelvetenskap, kristendomshistoria och livsåskådning. Nu när jag bor här i Malaysia, som är ett land med så många olika praktiserande religioner och traditioner, är jag extra glad över mina tidigare studier i detta intressanta ämne. Debatten som pågår började med Allah, eller rättare sagt om vem som har rätt att använda ordet Allah. Allah är det arabiska ordet för gud. Här i Malaysia använder muslimerna ordet Allah när de pratar om sin gud. Detta eftersom det inte verkar finnas något ord på malay för gud och eftersom arabiska är det språk som de flesta muslimer använder i sina böner, i koranen etc. Men, det är inte bara muslimer i Malaysia som använder sig utav ordet Allah när de pratar om sin gud, utan även kristna i Malaysia använder sig av ordet Allah. Ordet Allah är inte förutbestämt att enbart användas för muslimernas gud, utan är enbart det arabiska ordet för gud. Allah är således inte ett namn, utan ett ord.

I Malaysia har delar av regeringen dock fått för sig att bara muslimer kan använda ordet Allah, att Allah är namnet på muslimernas gud. Detta har bidragit till att domstolen (vilken är väldigt korrupt här i Malaysia och utnämnd utav statsministern själv) röstat igenom en ny lag som säger att kristna inte får använda sig utav ordet Allah i sina texter och mässor.

Detta kan liknas vid tex att man i Sverige enbart kan använda sig utav ordet gud i den kristna kyrkan. Men pratar man om gudar i andra religioner så måste man använda sig utav ett annat språk än svenska. Som ni förstår är det ju så dumt som det bara kan bli. Att den Malaysiska regeringen inte har något viktigare att disskutera än detta är ju bara det skrämmande.

Det mest intressanta gällande den här debatten är dock inte denna idiotiska lag som röstats igenom, inte heller det idiotiska i om vem som har rätt att använda ordet Allah, utan det mest intressanta är responsen som denna debatt har fått i andra muslimska länder. Dagligen har det publicerats nya artiklar från länder som Pakistan, Förenade arabemiraterna etc. om att de inte kan förstå hur Malaysia kan genomföra en lag som förbjuder kristna från att använda ordet Allah. Islamologer skriver om debatten som skrattretande och omodern med citat som "we are laughing at you" och "it is an embarrassment to a modern, constitutional, democratic and deeply Muslim state like Malaysia,". Vidare  menar dessa länder att kristna har lika stor rätt att kalla gud Allah, som muslimerna har. Att det inte är något hot eller hädiskt mot islam om andra religioner använder ordet Allah.  "This idea that not only should Christians not be able to use this word, but that using the word is somehow a threat to Islam... that Malaysian (Muslims) are so stupid if they hear a Christian use the word Allah, they will accidentally become Christians. I mean, the idiocy of that statement speaks for itself,"     

Sverigedemokraterna (ett främlingsfientligt parti i Sverige) vill ofta framställa, framförallt muslimer och den muslimska världen, som omoderna och osympatiska samt oförenlig med den demokratiska moderna "västvärlden". En ideologi som vi sorgligt nog kan se växa fram i alltfler länder runtom i Europa. Jag tycker den här debatten visar på det motsatta. Det är den muslimska världen som tar debatten mot denna odemokratiska och omoderna lag som röstats igenom i Malaysia. Kanske är inte alla muslimer så barbariska och omoderna som Sverigedemokraterna påstår? Kanske är de mer demokratiska och moderna än vad människorna som tror och röstar på Sverigedemokraternas ideologi, någonsin kommer att bli. Men vad vet jag? Jag är bara en person som studerat islam och mellanösternkunskap och forskat om islam i Kina, som har åtskilliga muslimska vänner runtom i världen (som varken är barbariska eller omoderna) och som lever i ett land med islam som dominerande religion. Jag tror nog Sverigedemokraterna och de som röstar på dem vet mycket mer om islam och muslimerna än vad jag vet! 

Om någon är intresserad av att veta mer om denna debatt kan ni gå in på länkar nedan:






There's currently a quite hot and very amusing debate going on over here in Malaysia. I follow it with great interest since it's about one of my favorite topics, namely religion. As a university student I studied one year religious studies at Karlstad University. The studies included courses like world religions, biblical studies, Christian history and beliefs. Very interesting. Now that I live here in Malaysia, a country with so many practicing religions and traditions, I'm really glad about my previous studies in this interesting topic.

The debate that is going on right now began with Allah, or rather, who has the right to use the word Allah. Allah is the Arabic word for God. Here in Malaysia, Muslims use the word Allah when they talk about their God. This because there appears to be no word in the Malay language for God and because Arabic is the language that most Muslims use in their prayers, and in the Koran , etc. However , it is not only Muslims in Malaysia that uses the word Allah when they talk about their God, also Christians in Malaysia uses the word Allah. The word Allah is not destined to be used only for the Muslim God, but is merely the Arabic word for God. Allah is thus not a name of a God, but a word.

In Malaysia, parts of the government, however, got the idea that only Muslims can use the word Allah and that Allah thus, is the name of the Muslim God. This contributed to the court (which is very corrupt here in Malaysia and kind of appointed by the Prime Minister himself) passing a new law that says that Christians can not use the word Allah in their texts or masses.

Put in another context, this would mean for example that only Christians can use the Swedish word for God (gud) in Sweden and that when we talk about the gods of other religions, we have to use another language than Swedish. As you can understand, this is just ridiculous. Furthermore, doesn't the Malaysian government have more important things to deal with and to discuss than this?!

The most interesting thing regarding this debate, however, isn't this ridiculous law that just passed, nor is it the idiotic question of who is entitled to use the word Allah. The most interesting thing is the response that this debate has evoked in other Muslim countries. There has been new articles published daily from countries like Pakistan, United Arab Emirates, etc. about their inability to understand how Malaysia can implement a law banning Christians from using the word Allah. Islamic scholars writes about the debate as ridiculous and outdated with quotes like " we are laughing at you " and "it is an embarrassment to a modern , constitutional , democratic and deeply Muslim state like Malaysia ." Furthermore, they write that Christians have as much right to call God Allah, as Muslims do. That there is no threat to neither blasphemous against Islam if other religions use the word Allah. "This idea that not only should Christians not be able to use this word, but that using the word is somehow a threat to Islam... that Malaysian (Muslims) are so stupid if they hear a Christian use the word Allah, they will accidentally become Christians. I mean, the idiocy of that statement speaks for itself,"

The Sweden Democrats ( a xenophobic party in Sweden ) often likes to portrait, especially Muslims and the Muslim world, as outdated, unsympathetic and inconsistent with the democratic modern " western world " . An ideology which we sadly can see emerging in more and more countries across Europe. I think that this debate has demonstrated the opposite. It is the Muslim world that goes into the debate against this undemocratic and outdated law adopted in Malaysia. Maybe all Muslims are not as barbaric and outdated as the Sweden Democrats claim? Perhaps they are more democratic and modern than what the people who believe in and vote for an ideology as the Sweden Democrats has, will ever be. But what do I know ? I'm just a person who has studied Islam and Middle Eastern studies, who has done research on Islam in China, who has many Muslim friends around the world ( who are neither barbaric or outdated ) who has worked as an integration officer in Sweden and who, for the moment, live in a country with Islam as the dominant religion. I think the Sweden Democrats and those who vote for them knows much more about Islam and Muslims than I do!

If anyone is interested in knowing more about this debate, you can check out the links below:


http://www.themalaysianinsider.com/malaysia/article/award-winning-american-muslim-scholar-on-the-allah-decision-we-are-laughing

http://www.themalaysianinsider.com/malaysia/article/more-islamic-scholars-criticise-putrajaya-over-allah-ruling
   


måndag 21 oktober 2013

Beautiful shophouse doors

Vi har eventuellt hittat en snickare nu som kan tänkas vara skicklig nog att hjälpa oss med renoveringen. Det är mycket detaljarbete som måste göras för att kunna återskapa samma typ av hantverk som originalhuset. Tyvärr är detta typ av hantverk inte så vanligt längre och färre och färre människor vill idag syssla med denna typ av snickeri. Det är lite av en försvinnande konst sorgligt nog. Detaljerna på de gamla husen är otroligt vackra men på de flesta husen har trädetaljerna blivit förstörda av solljus och regn. Vi vill försöka återskapa så mycket som möjligt utav hantverket på vårt hus, men samtidigt göra det till något personligt och något som representerar oss idag.


I think we may have found a carpenter now, likely to be skilled enough to help us with the renovation. There are so much detailed work that have to be done to be able to recreate the same type of craft as the original shophouse. Unfortunately, this type of craft is not so common anymore, and fewer and fewer people today want to engage in this type of carpentry. It's a bit of a dying art, sadly. The details of the old buildings are incredibly beautiful but on most of the shophouses, the wooden details have been destroyed by sunlight and rain. We want to try to recover as much as possible of the crafts in our shophouse, but at the same time make it a bit more personal and something that represents us today.


Det här är dörrar för huvudingången på ett shophouse. Dessa dörrar är orginaldörrar men har målats om i en färg som inte räknas som orginalfärg. Vad gäller stil och färgval måste alla hus renoveras enligt dess orginal för att godkännas som världsarvshus.

These are the doors of the main entrance in a shophouse (not our shophouse). These doors are original, but has been repainted in a color that is not an original color. As for style and color choices, all houses have to be renovated according to its original to qualify as a heritage house.























lördag 19 oktober 2013

Malaysian countryside

Häromdagen var vi på fastlandet för att hitta en snickare som kan hjälpa oss med renoveringen av vårt shophouse. Eftersom vårt shophouse är ett gammalt hus och med på UNESCOs världsarvslista, så måste vi hitta en snickare som är bekant med dessa gamla snickerier och kan återskapa dem. Snickaren bor utanför stan i en liten by som jag tyckte såg så söt ut så jag tog några bilder.


We were on the mainland the other day to find a carpenter who can help us with the renovation of our shophouse. Since our shophouse is an old house and a UNESCO World Heritage Site, we need to find a carpenter who is familiar with these old joinery and can recreate them. The carpenter lives out of town in a small village that I thought looked so sweet so I just had to take some photos.






Det här är ett typ av hus som är ganska vanligt här i Malaysia. Jag är personligen inte så förtjust i klassificeringar men för att ge en ide om levnadsstandarden här i Malaysia så skulle jag säga att detta hus idag kan klassas som ett hus för arbetarklass/lägre medelklass.

This is a type of house that is quite common here in Malaysia. I am personally not so fond of classifications but just to give an idea of ​​the standard of living here in Malaysia, I would say that this house can be               classified as a house for the working class / lower middle class.






















Kokospalmen är vanlig här i Malaysia. Den finns lite överallt, ungefär som granen i Sverige. Kokosnötterna är dock lite godare att äta än grankottarna.

The coconut tree is very common here in Malaysia. You can find it almost everywhere, just like the pine tree in Sweden. Coconuts is a bit tastier to eat though than spruce cones.




Det här är en bananplantering, vilket man ser lite överallt här på landsbyggden. Det lustiga med bananträden är att de är populära hos malayerna att plantera, men inte hos kineserna. Kineserna tycker inte om bananträden eftersom det finns en tro om att andar som inte kunnat reinkarnerats från sitt tidigare 
liv gömmer sig i bananträden. Detta gör bananplanteringarna till en plats av Yin (som i Yin and Yang) och        kan liknas vid en kyrkogård. Kineser besöker normalt bara kyrkogården en gång om året under en högtid     kallad "gravstädar-dagen". Detta just för att en kyrkogård klassas som en plats av för mycket Yin, dvs en     plats av och för döden. För malayerna däremot symboliserar bananträden något positivt och är dessutom       en bra inkomstkälla.    

    This is a small banana plantation, which can be seen everywhere out here in the countryside. The funny           thing with banana trees is that they are popular among Malay people to plant, but not among Chinese             people. The Chinese don't like banana trees because there is a belief that spirits that could not be                   reincarnated from its previous life, are hiding in the trees. This makes the banana plantations a place of Yin     (as in Yin and Yang) and therefore similar to a cemetery. Chinese people normally visit the cemetery only       once a year during a ceremony called "tomb sweeping -day." This because the cemetery is seen as a place     of too much yin, ie a place of and for death. For Malay people however, the banana tree is something           positive and is also a good source of income. 












































Det här är ett litet taoisttempel som finns i byn. Den största skillnaden mellan ett taoistiskt tempel och ett buddhistiskt tempel är att taoister ber till olika gudar medan buddhister inte tror på någon gud alls. De ser Buddha enbart som en spirituell lärare, inte som en gud eller ledare.

This is a small Taoist temple in the village. The main difference between a Taoist temple and a Buddhist temple is that Taoists pray to different gods while Buddhists do not believe in any god at all. Buddhists view the Buddha only as a spiritual teacher, not as a god or a leader.



Det här är en liten kyrka som fanns mittemot taoisttemplet. Det här en sak som jag verkligen gillar med Malaysia. På en och samma gata kan man hitta en kyrka, en moske, ett buddhistiskt tempel och ett hinduiskt tempel. Snacka om multikulturalism!

This is a small church that was located opposite the Taoist Temple. This is one thing I really like about Malaysia. On one street you can find a church, a mosque, a Buddhist temple and a Hindu temple. Talk about multiculturalism!






fredag 18 oktober 2013

Malaysian visa

Äntligen! Idag fick jag mitt malaysiska uppehållstillstånd efter många och väldigt irriterande turer till immigrationsverket. Vi har varit där så många gånger nu så jag behövde bara nämna mitt förnamn till en handläggare så visste han precis vilket ärende det gällde, "aha...Erika...då vet jag vad det gäller". Det är så man måste jobba här och man vill få något, bygga relationer är A och O. För systemet i sig fungerar inte, eller jag undrar om det ens finns ett system? Jag tror inte det! I alla fall, nu har jag mitt uppehållstillstånd och kan börja jobba och starta upp mitt kafé. 


Finally! Today I received my Malaysian visa after numerous and very annoying trips to the Immigration Office. We've been there so many times now, that I just needed to mention my first name to an officer and he knew exactly which case I was referring to, "Aha ... Erika ... then I know what it's about." That's how you have to do it here if you want something. Building relationships is crucial because the system itself doesn't work, or I wonder if there even is a system? I don't think so. Anyway, now I have my visa and can start working and start up my own business.




onsdag 16 oktober 2013

Sunrise over Penang strait

Jag älskar de tidiga morgnarna här i Penang. Jag försöker att varje dag vakna runt klockan 7 då solen går upp. Det är något särskilt med ljuset och stämningen här så tidigt på morgonen. Kanske för att dagarna här vanligtvis är så varma och soliga, för att det alltid i bakgrunden finns konstant ljud och oljud, och för att det alltid är så mycket människor, bilar och motorcyklar i omlopp. Då känns morgnarna här ovanligt stillsamma och harmoniska. Dessutom är ljuset på morgnarna, innan solen gått upp, helt magiskt. Att starta dagen med dessa soluppgångar samt med en simtur i poolen efteråt, är otroligt välgörande för själen.



I love the early mornings here in Penang. I try to, every day, wake up around 7 am when the sunrises. There is something special about the light and the atmosphere here that early in the morning. Perhaps because the day here is usually so hot and sunny, because there's always constant sound and noise in the background, and because there's always so much people, cars and motorcycles in motion. Then the mornings here feels unusually quiet and harmonious. Also, the light in the mornings before the sun rises, is truly magical. Starting the days with these sunrises and with a swim in the pool afterwards, is incredibly soothing to the soul.







måndag 14 oktober 2013

Botanical Garden

Efter några riktigt fina dagar här i Penang med blå och klar himmel, kom regnet tillbaka. Men eftersom temperaturen aldrig sjunker under 25 grader så är det ganska skönt med lite regn. Eller ja, lite och lite, det typ öser ner när det regnar här i tropikerna. Lite skillnad mot duggregnet hemma i Sverige om man säger så. När man bor i ett tropiskt land så blir ens inställning till vädret lite tvärtom. Som svensk älskar jag ju normalt solen och värmen eftersom jag kommer ifrån ett land som är kallt och mörkt ungefär 5 månader om året. Men efter att ha bott här i Malaysia ett tag känner jag att jag blir lika trött på värmen och solen som jag blir trött på kylan och mörkret i Sverige. Vaknar jag här en morgon av att det bara öser ner, får man samma nöjda och glada känsla som när jag vaknar av att det är sol och varmt i Sverige.

Trots regnet tog vi ändå igår en söndagspromenad i den botaniska trädgården. Fördelen med regnet är att det blir såpass svalt att man faktiskt orkar promenera runt och njuta av alla växterna i trädgården. Det känns lite extra mycket djungel och regnskog när det regnar.  



After some really nice days here in Penang with blue and clear sky, the rain returned again to this tropical island. But since the temperature never drops below 25 degrees, it's quite nice with a bit of rain once in awhile. Well, I shouldn't say a bit since every time it rains here in the tropics, it's basically pouring down. A big difference from the drizzle we have in Sweden. When you live in a tropical country your attitude towards the weather becomes a bit upside down. As a Swedish, I normally love the sun and the heat because I come from a country that is cold and dark about 5 months a year. But after living here in Malaysia for a while, I feel that I am as tired of the heat and sun as I am about the cold and darkness in Sweden. If I wake up here in the morning with the sky all cloudy and the rain just pouring down, I get the same content and happy feeling as when I wake up to a sunny and blue sky in Sweden.

Despite the rain yesterday, we decided to go for a Sunday stroll in the Botanical Garden. The good thing with the rain is that it becomes very cool and so you actually get the strength to walk around and really enjoy all the plants in the garden without being baked by the sun. The garden also feels a little extra tropical and jungle-ish when it rains.





Bananas, not yet eaten by the monkeys.






Cannon ball tree.



























We finished the walk with some fried Indian noodle at the local kopitiam.

fredag 11 oktober 2013

Talents and abilities

Väldigt ofta tänker jag på och förundras över alla de talanger och förmågor som människor runtomkring mig har. Jag tycker att det är viktigt, framförallt i denna alltmer materialistiskt fokuserad värld, att ibland tänka på vad människan faktiskt kan åstadkomma utan alla dessa materiella ting. Jag tror att alla människor har talanger och förmågor som kan bidra till mycket positivt här i världen, men tyvärr får det materiella lite för stort fokus för många människor, vilket kanske bidrar till att ens talanger och förmågor används på ett mindre positivt sätt eller kanske helt glöms bort. Jag tror att det är viktigt att människan under hela sitt liv får chansen och tiden till att utforska sina förmågor för att bli den personen som man vill och kan vara.

 Mina föräldrar har alltid fokuserat på sina barns förmågor att fatta egna, kloka beslut. De sa aldrig till mig och mina syskon vilket val som var det "rätta", utan alla val under vår ungdom vare sig det gällde aktiviteter, fritidsintressen eller utbildning, fick vi göra helt på egen hand. Ibland kunde detta kännas lite frustrerande eftersom det kan vara ganska svårt att som ung välja sin väg i livet, för tänk om det blir fel. Då vill man ju helst bara att någon ska välja åt en så att man inte hamnar på fel spår i livet. Nu när jag är vuxen och ser tillbaka så kan jag så tydligt se att det är de här valen, som jag fick göra på egen hand, som gjort att jag nu vet så tydligt vad jag vill här i livet och att jag aldrig är rädd för att välja eller göra de saker som jag drömmer om. Jag har lärt mig att det aldrig går att välja fel, eftersom alla val jag gör, lär mig något. Och när det inte känns bra, då väljer jag en ny väg. Det bästa är att när man själv får välja sin väg i livet så bidrar dessa val till så många positiva erfarenheter och förmågor som man aldrig ens vågat drömma om.

Anledningen till att jag kom att tänka på talanger och förmågor och att använda dessa på ett positivt sätt är för att idag utses vinnaren av Nobels fredspris. En utav kandidaterna är en ung pakistansk tjej, Malala Yousafzai, som trots mordförsök, hot och fördomar, använder sin förmåga att kämpa för kvinnors rättigheter och tillgång till utbildning. Jag kan inte sluta förundras över alla dessa människor, likt Malala, som riskerar sina egna liv för en dröm om en bättre värld. Jag kan heller inte sluta förundras över föräldrarna, i Malalas fall hennes pappa, som själv kämpat för mänskliga rättigheter och givit denna fina förmåga till sin dotter att själv stå upp för sina rättigheter. Dessa människor är riktiga hjältar och mina förebilder.



From time to time, I think and marvel about all the talents and abilities that people around me have. I think it is important, especially in this increasingly materialistic focused world, to sometimes think of what humans actually can accomplish without all these material things. I believe that everyone has talents and abilities that can bring positive effects in this world, but sadly it is often the material things in this world that are of focus for many people. This might contribute to that the talents and abilities of people are used in a less positive way, or perhaps entirely forgotten. I think it 's important that people throughout their lives get the chance and the time to explore their abilities to become the person that they want and can be.

My parents have always focused on their children's abilities to make their own , wise decisions. They never told me and my siblings which choice that was the "right" one, therefore, all choices during our youth either it involved activities, hobbies or education, we had to do completely on our own. Sometimes this could be a bit frustrating as it can be quite difficult as a young person to choose your own path in life. What if you make the wrong choice? Then you'd rather just have someone choosing for you so you don't end up on the wrong path. Now, when I'm an adult and I look back, I can see so clearly that it is these choices that I had to do on my own, which is the reason why I now know so clearly what I want in life and the reason why I'm never afraid of making a choice or do the things in life that I always dreamed about. I've also learned that you can never make a wrong choice, because all the choices I make, will teach me something. And when it does not feel good, when it feels like I'm on the wrong path, then I choose a new path. The best part is that when you get to choose your own path in life, these choices will bring you more positive experiences and abilities that you could ever dream of .

The reason I came to think of talents and abilities and to use them in a positive way is because today the winner of the Nobel Peace Prize will be announced. One of the candidates is a young Pakistani girl, Malala Yousafzai , who despite assassination attempts, threats and prejudices, uses her ability to fight for women's rights and access to education. I'm truly amazed by all these people, like Malala, who risk their own lives for a dream of a better world. I also can't stop marveling about the parents, in Malala's case her father, who himself fought for human rights in Pakistan and who passed on this great ability to his daughter to stand up for her own rights. These people are true heroes, and my role models.


















                                     Malala Yousafzai

tisdag 8 oktober 2013

Missing home

Idag har vi äntligen fått internet installerat i vår lägenhet och jag är så glad över det. Inte så mycket för att jag inte kan överleva utan teknikens under utan för att internet har en så stor betydelse för mig för att kunna komma i kontakt med min familj när jag bor så långt bort. För, det är inte alltid så lätt alla gånger att bo i ett land som är så totalt olikt det land jag kommer ifrån. Framförallt är det inte så lätt att bo så långt ifrån min familj i Sverige som jag saknar så mycket. Det är även stundtals en stor saknad att aldrig få tala det språk som jag har som modersmål. Engelska är ett språk som jag behärskar väldigt bra och som även är det språk som jag och min man använder för att kommunicera med varandra. Ändå, det är stor skillnad att tala ett språk som man behärskar väldigt bra mot att få tala det språk som man vuxit upp med. Därför är jag idag så glad eftersom jag från och med nu, när som helst, kan ringa till min familj och prata helt obehindrat på svenska, utan att behöva tänka efter om det jag säger eller hur jag säger det, är helt grammatiskt korrekt. Glad är jag även då jag nu via internet kan kolla på svenska kanaler och se program på mitt eget språk och med de särskilda kulturella och politiska influenserna som bara svenska program har. Jag är också glad eftersom jag nu kan ha videosamtal med min systerdotter som är fyra år. En systerdotter som häromdan sa till sina föräldrar "När jag blir stor ska jag gifta mig med Erika. Vi ska bo i Malaysia. Jag ska vara sjörövare och bygga skepp och jag ska styra och Erika ska kika." 
Vem skulle inte vara glad över att få prata med en sådan underbar tjej?!     


Today we finally got the internet installed in our apartment and I'm so happy about it. Not so much because I can not survive without the wonders of technology, but because the internet is such a great importance for me to be able to get in touch with my family now when I live so far away from them. Because, it is not always easy to live in a country that is so totally different from the country where I'm from. Above all , it is not so easy to live so far away from my family in Sweden, who I miss so much. It also sometimes feels like a great loss to never be able to speak the language that I have as a mother tongue. English is a language I master quite well and it is also the language that my husband and I use to communicate with each other. Nevertheless , there is a big difference to speak a language that you master well from speaking the language that you grew up with. Therefore, I am so happy today because from now on, I can call my family and talk to them unhindered in Swedish, without any need to think about if what I say or how I say it, is completely grammatically correct. It also makes me happy that I from now on can watch Swedish channels and watch Swedish programs that has the specific cultural and political influences that only Swedish programs has. I'm also happy because now I can finally do video calls with my niece who is four years old. Who, the other day, told her parents, " When I grow up, I want to marry Erika. We will live in Malaysia. I will be a pirate and build a pirate ship. I will steer and Erika will look out. "
Who wouldn't be happy to talk with a niece like that?!

måndag 7 oktober 2013

Penang is blooming

Jag smugglade med mig några pelargonskott från Sverige hit till Malaysia i förhoppning om att de skulle kunna trivas här trots det fuktiga klimatet. Jag vill ha pelargoner på framsidan av kafeet eftersom det för mig känns så värmland och lantligt. Lite som hemma i Kristinehamn alltså. Jag var inte säker på om det fanns att få tag på pelargoner här i Penang och även då jag är medveten om att det inte är så smart att frakta plantor mellan olika länder, så gjorde jag det ändå. Fy skäms! Problemet var bara att när vi kom fram till Penang, så var inte väskan som skotten låg i där utan den väskan hade hamnat i Australien. Lite ironiskt eftersom Australien är ett utav de mest strikta länderna vad gäller att skydda sin biologiska mångfald. Jag tror absolut inte att de vill ha dit några pelargoner från Sverige. I alla fall, väskan kom tillbaka hit till Penang men då hade det gått så många dagar från att vi lämnat Sverige så jag trodde att plantorna hade dött redan. Jag planterade dem i vilket fall i krukor på våran balkong och imorse när jag gick ut på balkongen hade två av skotten redan börjat blomma!


I smuggled some geraniums shots with me from Sweden to Malaysia in hope that they could thrive here despite the humid climate. I want some geraniums in the five foot way outside the cafe because for me it feels so Värmland (the province in Sweden where I'm from) and it also feels very countryside -ish. Kind of like back home in Kristinehamn. I was not sure if it was possible to buy geraniums here in Penang and even though I am aware of that it is not so smart to carry foreign plants into Malaysia, I did it anyway. Shame on me! The problem was that when we arrived in Penang , the bag that had the shots inside had ended up in Australia. A bit ironic since Australia is one of the strictest countries in terms of protecting its biodiversity. I really don't think that Australia is interested in taking in some geraniums shots from Sweden . Anyway, the bag came back here to Penang but by that time it had gone so many days from when we left Sweden so I thought the plants had died already. I planted them anyway in some pots at our balcony and this morning when I went out to the balcony, two of the shots had already started to bloom!




söndag 6 oktober 2013

Swedish retro in Penang

Jag försöker att hitta saker här i Penang som jag kan dekorera mitt kafe med som ser lite typiskt svenska ut. Innan vi åkte från Sverige så köpte jag lite grejer från loppis, bland annat en gammal kaffekvarn i trä samt en gammal kvarn för att mala nötter i. Men eftersom vi bara kunde ta med oss begränsat antal baggage hit så kunde jag inte ta med mig alltför mycket grejer från Sverige. Istället är jag nu på jakt efter gamla grejer här i Penang som även ser lite svenska ut. Igår var vi i en liten stad på fastlandet för att kolla runt efter lite saker och då hittade jag en affär som sålde jättefina emaljerade muggar och fat. Jag tyckte att de skulle passa perfekt in i mitt svenska kafe så jag köpte en hel drös av muggar. Kolla vad fina de är!


I'm trying to find things here in Penang that I can decorate my cafe with that look a bit Swedish retro. Before we left Sweden, I bought some stuff from the flea market, including an old coffee grinder made ​​of wood and an old mill to grind nuts in. But since we only could  bring limited amount of luggage here, I could not take too much stuff with me from Sweden. Instead, I am now on the hunt for old stuff here in Penang which also looks a bit Swedish. Yesterday we were in a small town on the mainland to check around for some things and then I found a shop that sold very nice enamel mugs and plates. I thought they would fit right in at my Swedish cafe so I bought a whole bunch of mugs. Check it out!





lördag 5 oktober 2013

Inside our shophouse

Idag har jag äntligen fått se hur huset vi har köpt här i Georgetown ser ut inuti. Javisst, det är riktigt, jag och min man har köpt ett hus tillsammans som jag inte ens har sett insidan av. Min man köpte nämligen huset då han var i Penang i maj, då jag var kvar hemma i Sverige och jobbade. Innan vi bestämde oss såg jag några foton av insidan men mer än så har jag alltså inte sett förrän nu. Men eftersom min man är arkitekt och jag vet att han inte skulle köpa ett hus som inte höll måttet så litade jag fullt på att han skulle välja ett bra hus för oss. Tidigare idag när vi var ute och gick omkring i Georgetown så gick vi förbi huset som vi köpt och som tur är var ägaren hemma och fick syn på oss. Min man sa till ägaren att hans fru så gärna vill se huset och det var inga problem för honom. Så lyckliga jag fick nu äntligen se hela huset och gissa om jag är nöjd med vårt nya hus. Det kommer att bli helt ljuvligt efter renoveringen. Huset är redan i ganska gott skick med trägolv på övervåningen intakt, nytt tak och bra stomme. Den första delen av nedervåningen där kafet kommer ligga har en lagom stor yta för ett litet mysigt svenskt kafe så det enda vi behöver göra där är att fixa färg på väggarna, lägga kakel på golvet och sedan inreda. Utsidan av huset har en övertäckt gångväg där jag kommer att fixa till det mysigt så att man även kan njuta av sin fika utomhus. Åh vad jag ser fram emot att få börja med renoveringen!


Today, I finally got to see how the house we bought here in Georgetown looks like inside. Yes, it is true, my husband and I bought a house together that I haven't even seen the inside of . My husband bought the house when he was in Penang in May, when I was still working back home in Sweden. Before we decided to buy the house, I saw some photos of the inside but I have not seen more than that until now. But since my husband is an architect and I know he wouldn't buy a house that wasn't a good deal so I relied entirely on him to choose a good house for us. Earlier today when we were out walking around in Georgetown, we went past the house that we bought and luckily the owner was at home and saw us. My husband told the owner that his wife would really like to see the house and that was no problem for him. So, finally I got to see the whole house and guess if I'm happy with our new house?! It will be absolutely gorgeous after the renovation! The house is already in pretty good condition with intact hardwood floors upstairs, new roof and with no structural damage. The first part of the ground floor, where the cafe will be, is a perfect space for a small cozy Swedish café. So the only thing we need to do there is to fix the paint on the walls, lay the tiles on the floor and then decorate. The outside of the house has a covered five foot walkway, where I will decorate it nicely so that the customers also can enjoy their fika outdoors. Oh, now I really look forward to begin the renovation!

fredag 4 oktober 2013

Lorong Toh Aka

Den här bloggen är tänkt att främst handla om hur jag öppnar upp ett svenskt kafe här i Penang och om hur vi renoverar vårt shophouse där vi kommer att bo samt ha vårt svenska kafe. Huset köpte vi i slutet av maj men eftersom allt i Malaysia tar väldigt lååång tid att genomföra, kan vi vara lyckliga om husköpet är klart någon gång i februari nästa år. Tills dess kommer jag att blogga lite mer allmänt om livet här i Penang. Men vad jag redan nu kan visa är bilder från gatan där huset ligger. Gatan heter Lorong Toh Aka, vilket är ett ganska gulligt namn om man översätter det. Lorong betyder gata, Toh betyder farfar/morfar och Aka är ett namn. Så gatan heter alltså Morfar Akas gata. Gulligt, eller hur?! Jag bara måste döpa något av bakverken efter Morfar Aka, hmm, undrar vad morfar Aka kan tänkas tycka om? Gillar han bregottkakor eller är han mer av en kanelbullefantast? Vi får se...



This blog is meant to primarily be about how I open up a Swedish cafe here in Penang and how we renovate our shophouse where we will live and have our Swedish café. We bought the house in late May but since everything in Malaysia takes a very loooong time to implement, we can consider ourselves lucky if the purchase of the house is complete sometime in February next year. Until then I will be blogging more generally about life here in Penang. But what I already now can do is to show you pictures from the street where the house is located. The street is called Lorong Toh Aka, which is a pretty cute name if you translate it. Lorong means lane, Toh means Grandpa and Aka is a name. So the street name is then Grandpa Aka's lane. So cute, right?! I just simply must name some of the pastry after Grandpa Aka, hmm, wonder what grandpa Aka would like? Is he a Bregottkaka kind of guy or is he more of a cinnamon bun enthusiast? We'll see ...


This sketch is done by Ch'ng Kiah Kiean